自分について: 大学3年の時に北海道大学に留学しました、日本大好きなTommyです。大学の専攻は言語学でした。国籍はカナダです。よろしくお願いします:)
出身地・母国語: カナダ・英語
tommy さんはまだ質問を投稿していません。
カジュアルな言い方に関して過去の投稿も参考になると思いますので、リンクを貼ります。
質問: 「突然でごめんなさい。 私はあなたに質問をしたいです」の英語 | 2018-12-07
「自分を着こなせ」とは「自分をよく知って、自分らしいスタイルをしろ」という意味ですか? もしそうなら、have your own styleやdo your own thing等のような言い方があります。
質問: 「自分を着こなせ」英訳 | 2018-12-06
これはただのストーリー上の薄い、プレイヤーがゲームの中でやりとりするレイヤーだけではない。
Layer の訳が難しいのですが、サブストーリー的な意味です。
質問: “These aren’t just artificial invisible layers on top of the story for player to use while interacting with the game.”の日本語訳 | 2018-12-01
優勝の数々の中から、いいのも素晴らしいのもあった。しかし、今回の優勝は過去から比べても一番目立つ。
(前の優勝は今回のからほど遠くという意味でのanywhere )
質問: anywhereの意味を教えてください。 | 2018-12-01
正解は ①match です。
質問: 日本大学獣医学部26年度入試問題 | 2018-11-24
私なら以下の訳にします。
For the woman’s hair in the illustration, I would like only the front hair exposed instead of being masked by the bandage.
質問: イラストの女性の髪型についてですが、前髪のみ包帯で隠さず出して描いて欲しい の英訳 | 2018-11-24
問題ないと思います。コンマを入れるくらいです。
She loved him so badly, she had never doubted him.
that を足してもいいですし、 She loved him so badly, that she had never doubted him. 無くても問題ないと思います。
質問: 表現の仕方(she had never doubted him) | 2018-11-21
1. pinatas are made of candy → 特定のピニャータの話であれば this piñata is made of candy (このピニャータは飴でできている)というが、一般的にピニャータの話なら複数形になります。
2. Pinatas are used at parties like birthday and Christmas→ これも上記と同じです。例えば、あすの私の誕生日パーティーの話であれば、A piñata will be used at my birthday party tomorrow になりますが、特定のピニャータでなければ、複数形になります。
3. Pinatas is called suikawari in Japanese → 英語として間違っていると思います。The piñata game is called suikawari in Japanese や Piñatas are called suikawari in Japanese 等が正しいと思います。
質問: 中学3年英語テストの問題で、メキシコのPinataと言うすいか割に似た、遊びの質問の選択肢が1.Pinatas are made of candy. 2.Pinatas are used at parties like birthday and Christmas.3.Pinatas is called suikawari in Japanese.と単数と複数に言い方が分かれているのはなぜでしょうか? | 2018-11-19
If he studied hard, he would be a good student. と If he were to study hard, he would be a good student. の意味は基本的に同じと思います。
一つの違いとしては、If he were to study hard, he would be a good student.の方が長く、そして若干短いほうよりフォーマルに感じます。
それと、If he studied hard, he would be a good student.は過去形(studied)を使用しているため、過去に(例えば子供の頃)勉強をしていれば、今はいい学生になっていたというニュアンスもあります。文をより明確にするためには If he had studied hard as a child, he would be a good student now. のように言えます。
それから、If he were toのほうが、その可能性(勉強の可能性)をより低く感じます(若干のニュアンス、個人的な感覚かも)。
質問: If I were to ~の使い方 | 2018-11-17
This と 名詞’s は続けて使ってはいけない 等のルールは初めて聞きました。どんな時に使ってはいけないのでしょうか…
This dog’s life. This year’s results. This car’s red paint.
使える例はたくさん思い付きますが、使ってはいけない例は逆に思いつきません。。
質問: 名詞の所有格 (’s) について | 2018-11-07
『bed head』というスラングがあります。あとは、bed hair でもいいと思います。
質問: 寝癖が付くは英語でどう表現しますか? | 2014-11-17
Cut upでいいみたいです。
質問: 鶏をさばくというとき、口語ならcut upを使いますか? | 2014-11-30
英語→日本語の訳は苦手ですが、訳してみました。 貴殿へ 7月2日のあなたの依頼に対して、次の通りお知らせします。 私の意見ですが、Coralioは世界でもっとも高級靴屋を必要とする村です。3000人が住んでいるのに、靴屋は一つもありません。こちらの海岸は事業を起こす人が多いのですが、残念ながら靴のビジネスは無視されている。実は、靴を持っていない村人もいます。
質問: ~Dear Sir~: in reply to your favor of July 2d. I have the honor to inform you that, according to my opinion, there is no place on the habitable globe that presents to the eye stronger evidence of the need of a first-class shoe store than does the town of Coralio.There are 3,000 inhabitants in the place, and not a single shoe store! The situation speaks for itself. This coast is rapidly becoming the goal of enterprising business men, but the shoe business is one that has been sadly overlooked or neglected.In fact, there are a considerable number of our citizens actually without shoes at present. | 2015-01-02
問題ないと思いますよ。ご参考に他のバリエーションを書いてみました。
The dogs are so cute, despite their disabilities. The same can be true for humans.
質問: 次の文章に間違いがないか教えてください (The dogs are so adorable, even though they have disabilities) | 2015-03-20
Maikoさんの文章で問題ないと思いますが、私なら下記のように書きます。
Watching this video makes my heart pound. But at the same time, I’m jealous of him.
ご参考までに。
質問: 次の文に間違いがないか教えてください (The video makes me feel uneasy) | 2015-03-20
yourselfはreflexive pronoun(再帰代名詞)で「あなた自身」の意味で使われます。
基本的にyouは文章に先にきて、その後に使われます。 例:Can you do it yourself? (あなたはあなた自身で出来ますか?)
I’d like you to know about yourselfなら文法的には正しいですね(あなたに自分自身について知ってもらいたい)
話し言葉として、例えば「how about yourself?」(あなたはどう?)などの使い方もあります。これは丁寧な/ビジネスっぽい言い方です。レストランの店員なら、あなたは何にしますか?と聞く時に「How about yourself?」と言うかもですね。 youを強調したい時もこの言い方はは有りかもです。例えば「オレがやる!」とオレを強調したい時も同じ文系を使い「I myself will do it!」と言えます。
他に再帰代名詞こんなにあります(全部「~自身」を意味する): myself(私自身) ourselves(私たち自身) herself(彼女自身) ourselves yourself yourselves himself itself themselves oneself
質問: yourselfの使い方 | 2015-04-09
私は「逃げようとせずに」と「逃げないように」の微妙な違いを理解していないかもですが、少しコメントしてみます。
try not to は一般的な言い方と思います。ほとんどのネイティヴは「彼は逃げようとしなかった」を「he did not try to run」と言うと思います。 seek no toは、聖書のような文書、もしくはことわざに出てくるような表現に使われると思います(e.g., seek not to do evil→ 悪をするな。リンクをご参照下さい)
he did not seek to run – 「彼は逃げようとせずにいた」で間違いないと思いますが、「彼は逃げようとしなかった」でも問題ないと思います。 ということは文脈次第かな。。
apologies for the incomplete answer 🙂
質問: 「seek not to 動詞の原形」を訳すとき | 2015-05-31
「Tammy」という名前も普通にありますが、お腹の「tummy」とは少し発音が違います。
名前→タァミ catと同じ「アァ」(æ)の母音です。
お腹→タミ 短い「アッ」(tˈʌmi)になります。https://eigoqa.com/wp-content/plugins/soniccomment/out/1/893/upfile_581027207.mp3
質問: tamiという名前は変ですか? | 2015-06-25
ここで言うtoastは乾杯の意味のtoastです。
When ya toast, who ya drinkin’ forは乾杯する時、誰のために飲むか。 誰のためにというのは、誰を思う、誰の幸運を願う、誰のために頑張るなどの意味と私は解釈しています。
Rideは車でもありだが、ここはバイクに乗る時を指しているかな。乗る時に誰のために乗るのか。誰を思うのかなど、上記のような解釈もありです。
When you’re high, who ya flyin’ for はヤクでハイになった時、誰のためか。
When ya toast, who ya drinkin’ forは話し言葉で、ちゃんと書き出すと、When you toast, who are you drinking for? となります。areなどの動詞が略されています。
追加質問がありましたら気軽に聞いて下さい。
質問: 英語の歌詞にあった「when you toast,who ya drinkin' for」はどのように訳すのでしょうか | 2015-07-10
カナダ人です。
ハイフンやびっくりマークが付いているせいか、少しwhackyなジャパニーズな印象をもちました(日本の不思議な面白みがあるような) ネガティヴでもポジティブでもなく、ニュートラルな印象です。真面目より、少しふざけた意味合いが含まれるのか、と思われるかもしれません。北米人がびっくりした時に「whoa!」というため、そのような意味合いに思われるかもしれません。
直感ですが、私見的にそう思いました。
質問: サービス名の印象(アメリカ人の意見を伺いたいです) | 2015-06-18