{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


イラストの女性の髪型についてですが、前髪のみ包帯で隠さず出して描いて欲しい の英訳

下記日本語を英文で言いたいのですが、外国の方に正しく伝わるでしょうか?

イラストの女性の髪型についてですが、前髪のみ包帯で隠さず出して描いて欲しいです。
It is about the female hair style of the illustrations, but I’d like you to draw it out without hiding it with only the forelock bandage.

英文構成等に間違えがありましたら教えて頂けますと幸いです。
よろしくお願いいたします。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


2 回答

『前髪を出す』がはっきり表現されていません。
私ならこうします。
As for the female hair style of illustrations, I want the front hair exposed instead of being masked with the bandage.

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


私なら以下の訳にします。

For the woman’s hair in the illustration, I would like only the front hair exposed instead of being masked by the bandage.

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録

ソーシャルメディアで新規登録・ログイン

Facebook、GmailとTwitterのログインでeigoxのご利用が可能です。以下のボタンをクリックして下さい。
利用規約及び個人情報保護方針に同意の上、ご登録下さい。

検索