{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒
オレンジ1435

Tommy

ユーザー情報:

登録日: Oct 26, 2014
質問数: 0
回答数: 1143
ベスト回答: 139

自分について: 大学3年の時に北海道大学に留学しました、日本大好きなTommyです。大学の専攻は言語学でした。国籍はカナダです。よろしくお願いします:)


出身地・母国語: カナダ・英語 

  • 質問
  • 回答
  • ベスト回答

“In charge”は確かに少しマネージャっぽいニュアンスが有る場合はあります。
~長でない実務担当者の単語として以下がいいと思います:

staff
personnel
◎◎を担当するstaff/personnel

とはいえ、Michael is in charge of sales (マイケルは営業を担当しています)という文でしたら、必ずしもマネージャというわけではなく、営業の長かどうかは不明確になると思います。
ですので、in charge of でも実務担当の場合でも使えると思います。

①「今日は財務の実務担当は不在です」の例:
The finance personnel is absent today.
Our accounting staff is absent today.
The staff responsible for finance is absent today.

因みに責任者の場合(今日は財務マネージャが不在です)でしたら:
The manager responsible for finance is absent today.
The manager in charge of accounting is absent today.
Our accounting manager is absent today.

②「山本さんは営業の実務担当です(営業部門の一員です)」
Mr. Yamamoto is a sales person.
Mr. Yamamoto works in sales.
Mr. Yamamoto works in our Sales Department.
Mr. Yamamoto is a sales associate.
Mr. Yamamoto is responsible for sales.
(女性の場合はMs. Yamamoto)

③「本件は山本さんが実務担当とする」の例:
This topic will be handled by Mr. Yamamoto.
Mr. Yamamoto will take care of this.
Mr. Yamamoto will be responsible for ~ .
Mr. Yamamoto will be in charge of this topic.