自分について: 本日登録させて頂きました。 LAが大好きなMiddle Ageです^^; よろしくお願い致します!
説明するのに適した日本語が出て来なくて長ったらしく説明ぽくなってしまいます。 国内助成といっても […]
-カテゴリー: 訳 | 2015-04-16
-カテゴリー: 訳 | 2015-01-24
-カテゴリー: 訳 | 2015-01-20
-カテゴリー: 訳 | 2014-12-29
-カテゴリー: 使い方 | 2014-12-11
Where goes ○○(企業名が入ります)、so goes the nation. Or s […]
-カテゴリー: 訳 | 2014-12-07
That’s enough, Cut it out, You’d better stop…など言い方は色々あると思いますがedabさんの言う様に聞くかどうかは別問題ですね。。TT
質問: 手に負えないこども | 2015-09-24
良い意味での歯ごたえだと思うのでChewyが一番近いのではないでしょうか。
質問: 麺類で「コシがある」「歯ごたえがある」を英語で表せるとすればどのような表現になりますか | 2015-09-17
あたしなら簡潔にFor this year, Red is my color。。などと言いそうです。。^^;w
質問: 教えてください!「今年は赤で勝負する」 | 2015-09-17
新しい責任を背負って(もしくは担って)行く。。という言い方が 日本語的に一般的か・・と言われるとそうでもないですよね。 でも、ちゃんと意味は通じてそうだよな。。と思う。 英語でも同じだと思います^^
質問: We will be shouldering a new responsibility | 2015-09-17
間違っていたらごめんなさい^^;
悪気があるのか冗談かはわかりませんが、 お前の小さい家(寝床みたいな意味合いで)を見に来てやるよ。。的な意味合いではないかと思いました。
私の解釈なのでCottという何かのスラングがあるのかもしれないので、間違っていたらすみません><
質問: cott | 2015-09-13
A whole new worldは私も大好きな曲です^^ Tommyさんが仰っている通り、自分達を遮る人達もいなければ、指示してくる人達もいない。。つまりはとても自由な世界へと向かっているような感じですよね。
デュエットソングなので昔良く友達とカラオケで歌いましたw
質問: 主語+to+動詞の文について(A whole new worldの歌詞) | 2015-09-13
日本語にすると「どっちにしろあたしはそこには住んでないしね」。。。もしくは「取りあえず、まあ、あたしはそこには住んでないしね」。。というような意味合いが近いでしょうか。
質問: "I don't live in there anyways" は現在形?それともと未来形? | 2015-09-10
私は歌詞サイトなどはあまり使ったことがないのでわからないのですが、 日本語の曲でもあるように抽象的過ぎて意味が分かりづらい物や 日本人が聞いても何を言っているのかわからないほど早口の物まで 様々な物があるので一概には断言しづらいですね^^;
最近の日本の曲でも文法がめちゃくちゃなのが多いように 英語圏の曲は韻を踏むだけではなく色んな言葉遊びも混ぜ込まれているので ネイティブの方も全然聞き取れないような曲もあります。
時代と共に曲調だけでなく歌詞もどんどん変わって行きますからね^^
質問: ネット上に掲載されている歌詞とCDの歌詞カードに書かれている歌詞が異なっている件について。 | 2015-09-10
此方の場合では悪い意味ではないですが、 誰かの話をする場合はそこまで良い意味では捉えられない場合が多いので 使う時は少し注意が必要かも知れません^^
質問: spoiled | 2015-09-10
親しい間柄なら問題ないです。 知らない人に対してもDudeやBroと呼びかける事はありますが、 ある程度大人の男性ならそのような呼び方はあまりしません。
冷たい印象はないですがなれなれしいというか、 大人の男性としてはあまり使う事はないと思われます^^;
十代同士ならほぼ問題ないですよ。
質問: 英語圏の方とコミュニケーションをする際、相手の名前を呼ぶことはどれほど重要ですか? | 2015-09-10
アメリカですと drive crazy などが良く使われます。 you’re driving me crazy!!などという事が多いです。 もしくは crazyの代わりにnutsとかも使われます。
質問: 振り回される/振り回す | 2015-01-29
同じくBy the way、が使いやすいと思います。 それはそうと。。的な意味合いでAnyway、や でさー、的な意味合いで So,などもあります。 So,はいきなり話し出す時でも良く使います。 Hi,という挨拶の後ならBy the way,よりもSo,などの方が良い気もします^^
質問: 「突然だけど〜」は英語で何? | 2015-03-30
女性同士という事ですので、間違いなく褒め言葉ですね^^ こんなに綺麗ならあたし女性相手でもセックス出来るわ。。的なニュアンスだと思います。 口頭やテキストメッセージで話す時は主語を抜かす事が多々あります。
質問: would bangの意味はなんですか? | 2015-08-11
もし一度もロックコンサートに行ったことがないのなら、ストレス解消の為に行く事を薦めるよ。One OK Rockが自分のお気に入りかな。他のグループはちょっと重くて歌が訳分からなくなる時点で自分の好みではないけど演奏したり叫ぶのは治療効果があると思う。マジだって。自分は実際叫んでなくても彼らが叫んでると自分の中のイライラの全てが解放される感じなんだよ。
直訳ではなく自然な日本語として訳してみました。 where the singing gets totally lostという箇所が上手く言い表せられなかったので もっと上手な言い回しが得意な方にお願いしたいと思います^^;
質問: 和訳をしていただけますでしょうか?後半からだんだん訳せなくなってしまいまして... | 2016-04-17