{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


spoiled

友人の子供にプレゼントをあげたら
友人がとても喜びながら
She is spoiledと言いました。
辞書には甘やかされたなどが載っていたのですが、これは良い意味でしょうか?それとも皮肉っているのでしょうか?

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


2 回答

spoiled child=甘やかされたダメな子、という表現もありますが、この場合はご友人もとても喜んでいたとのことですし、素直に「(素敵なプレゼントを貰って)彼女は幸せ者ね!」というニュアンスかなと思いました。

実際、誕生日のメッセージでも時々見かけます。
Hope you have an amazing day and be spoiled!
この場合は完全にポジティブな意味です。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

確かにニコニコしながら言っていたので、lemontreeさんのおっしゃる通りに理解します!ありがとうございました(^O^)/

goromisa

此方の場合では悪い意味ではないですが、
誰かの話をする場合はそこまで良い意味では捉えられない場合が多いので
使う時は少し注意が必要かも知れません^^

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

そうですよね。せっかく覚えたのに使い方が難しい単語ってたくさんありますよね。

goromisa

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録