自分について: 本日登録させて頂きました。 LAが大好きなMiddle Ageです^^; よろしくお願い致します!
説明するのに適した日本語が出て来なくて長ったらしく説明ぽくなってしまいます。 国内助成といっても […]
-カテゴリー: 訳 | 2015-04-16
-カテゴリー: 訳 | 2015-01-24
-カテゴリー: 訳 | 2015-01-20
-カテゴリー: 訳 | 2014-12-29
-カテゴリー: 使い方 | 2014-12-11
Where goes ○○(企業名が入ります)、so goes the nation. Or s […]
-カテゴリー: 訳 | 2014-12-07
先に述べられている通りPictureは絵的な要素も強い気がします。 Photoは実写的な物にだけ使われますね^^ 高校時代によく写真のやり取りなどをしてましたが アメリカの友人達はHope u like my picとpicを使用していました。 私は友達同士ではPictureと言う事が多く Photoは本当に写真のみにだけ使用している感じです。
質問: PhotoとPicture、使い分けは? | 2014-12-27
カタカナ英語になってるかどうかはわかりませんが謝辞の事です。 Jessicaさんは論文や書物をよく読まれるのでしょうか? 一般的には協力してくれた方々やお世話になった方々に対しての謝辞の場合が多いと思われます。
必ず書かないといけないものではないですが 論文やリサーチが必要だった物などには必須の場合もあるようです。
質問: acknowledgements | 2014-12-26
日本だと少し考えづらいですが海外では普通に使う人もいますね^^; お前はblindか?とか普通に言う人もいますし。。 個人的にはあまり好ましいとは思いませんけどね><
質問: get blind の使い方 | 2014-12-24
bellpeppers wrapped with prosciuttoなどはどうでしょうか? prosciuttoはイタリア語でハムという意味なのですがイタリア語で生ハムの正式な名称は 確か。。prosciutto crudoなどと言うはずです。 でもアメリカでは一般的にprosciuttoで通じるので普通にprosciuttoで良いと思います。
質問: 「パプリカの生ハム巻き」は英語で? | 2014-12-24
上に同じくですがやはりHappy Holidaysが決まり文句のようになってます。 メリークリスマスは逆にあまり言わないですね^^;
質問: Merry Christmas以外のクリスマス挨拶 | 2014-12-19
アメリカでは911 ナインワンワンって言う時もあります^^ 緊急事態!という感じですね。
質問: dangerとdangerous | 2014-12-19
喉が痛いという事をhaving a sore throat と言いますが 痛くなる前の事なんですよね? uncomfortable とかはどうでしょう?
質問: 喉がイガイガするは何と言いますか?痛くはないけれど、ちょっと引っ掛かるような感じで、もしかしたらこれから痛くなるかも、、、というような。。(^_^; | 2014-12-13
good-naturedとかはどうでしょう? 辞書で引いたら出てきました^^;w
直訳すると気立てというか天性の持っている物が良い。。という感じですが 使えると思います。
日本で言う意味とは少し違う気がしますが sweet-temperedとかでも女性に使うならありだと思います。
質問: 気立ての良い娘さんは英語で何といいますか? | 2014-12-11
お返事ありがとうございます^^
これが文面の見出しというか始まりなのです>< よく日本語でも 何々ある所に何々あり。。。という表現をしますが アメリカでも Where ○○ goes, so does ○○。。。という表現をするので そういう風に表現したらいいのか、、すごく迷ってるのです^^;
○○ある所に国あり(または国も付いて回る)、もしくはそうありたいと願っている 。。では変でしょうか?
質問: Where goes ○○(企業名が入ります)、so goes the nation. Or so they hope. | 2014-12-09
この場合However, it may…と同じように解釈して良いかと思われます。 しかしながらそれは(何を指してるのかわからなかったのでw日本語だと何を指してるのか書いたほうが良いと思います)炭水化物の血糖のインパクトを軽減すると思われる。。で良いと思います。
質問: IT may however ...はどういう意味ですか? | 2014-12-09
アメリカですと drive crazy などが良く使われます。 you’re driving me crazy!!などという事が多いです。 もしくは crazyの代わりにnutsとかも使われます。
質問: 振り回される/振り回す | 2015-01-29
同じくBy the way、が使いやすいと思います。 それはそうと。。的な意味合いでAnyway、や でさー、的な意味合いで So,などもあります。 So,はいきなり話し出す時でも良く使います。 Hi,という挨拶の後ならBy the way,よりもSo,などの方が良い気もします^^
質問: 「突然だけど〜」は英語で何? | 2015-03-30
女性同士という事ですので、間違いなく褒め言葉ですね^^ こんなに綺麗ならあたし女性相手でもセックス出来るわ。。的なニュアンスだと思います。 口頭やテキストメッセージで話す時は主語を抜かす事が多々あります。
質問: would bangの意味はなんですか? | 2015-08-11
もし一度もロックコンサートに行ったことがないのなら、ストレス解消の為に行く事を薦めるよ。One OK Rockが自分のお気に入りかな。他のグループはちょっと重くて歌が訳分からなくなる時点で自分の好みではないけど演奏したり叫ぶのは治療効果があると思う。マジだって。自分は実際叫んでなくても彼らが叫んでると自分の中のイライラの全てが解放される感じなんだよ。
直訳ではなく自然な日本語として訳してみました。 where the singing gets totally lostという箇所が上手く言い表せられなかったので もっと上手な言い回しが得意な方にお願いしたいと思います^^;
質問: 和訳をしていただけますでしょうか?後半からだんだん訳せなくなってしまいまして... | 2016-04-17