自分について: 本日登録させて頂きました。 LAが大好きなMiddle Ageです^^; よろしくお願い致します!
説明するのに適した日本語が出て来なくて長ったらしく説明ぽくなってしまいます。 国内助成といっても […]
-カテゴリー: 訳 | 2015-04-16
-カテゴリー: 訳 | 2015-01-24
-カテゴリー: 訳 | 2015-01-20
-カテゴリー: 訳 | 2014-12-29
-カテゴリー: 使い方 | 2014-12-11
Where goes ○○(企業名が入ります)、so goes the nation. Or s […]
-カテゴリー: 訳 | 2014-12-07
Elfのように妖艶で綺麗で。。という意味だと思います。
質問: あるスポーツジムからのメールで、be active and stay elfy with 2 months free membership! と書いてあったのですが、elfyとは何ですか?ネットで見てもピンと来なくて。 | 2014-11-20
上のYoutubeのサイトはわかりやすくて良いですね^^ アメリカ人でも聞き返す事が多々あるのでAbbyさんの言う通り確認するのが一番確実だと思います^^
質問: can\'tとcanの聞き分けがうまくできません。コツは? | 2014-11-18
私のアメリカの友人はok that’s cuteと嫌味を言っていた事があります。 アメリカ人も同じような言い方するんだ。。?て思った事があるので キュートでも通じるかもしれません^^
質問: ただの可愛いではなくて、たとえば、不良の若者がちょっと悪さしたことに対して、「まあそれくらいはカワイイもんだよね」というような可愛さは、どのように表現しますか? | 2014-11-18
その事自体知りませんでした^^; 客観的に見ますとイギリス英語の方が発音とか日本人にはわかりやすい気がしたのですが アメリカ英語の方が主流なんですね? これは私も知りたいです^^ 答えになっていなくてすみません^^;
質問: なんで日本ではイギリス英語よりもアメリカ英語が主流なんでしょうか? | 2014-11-18
それは i went off on him ではないですか?もし went off on him なら。。ぶちまけるという感じでしょうか。怒りをぶちまける。。のような感じだと思います^^
質問: I went off himとはどういう意味でしょうか。 | 2014-11-12
making friendsというニュアンスは結構良く使われてますけど、 少し子供じみた言い方というか 日本でも大人になるとあまり使われないように 子供がよく使う感じですね^^
質問: アメリカ人に、「友達になる」をbecome a friend、「友達を作る」をmake a friendと訳す、といったらニュアンスがヘンだといわれました。間違っているのでしょうか。 | 2014-11-12
solutionとresolutionと同じ関係ですね^^大きな違いと言えばただ単に解決するならsolveで、何か決定事項やオプションがある上で解決する事をresolveというのではないでしょうか?
数学の問題ならsolveで問題を解決するのに決定事項が必要な政策などはresolve。 わかりづらかったらすみません^^;
質問: 「解決する」という意味の単語がsolveとresovleとありますが、この違いは何なのでしょうか? | 2014-11-12
handyやgadgetなどはいかがでしょう^^
質問: たとえば、育児での便利グッズ、旅行での便利グッズ、料理での便利グッズなどなど、便利グッズという言葉は英語にもありますか?俗語として・・・。 | 2014-11-12
前後の文章を見てみないとわからないですが場面場面で日本語と英語では表現の仕方が大きく異なるので私はありだと思います^^
質問: answer to authority | 2014-11-10
craft supply や craft material などで検索かけてみたらいかがですか?^^ 色々出てくると思いますよ ストーンならrhinestoneで検索すると山ほど出てきます^^
質問: craftという単語 | 2014-11-09
アメリカですと drive crazy などが良く使われます。 you’re driving me crazy!!などという事が多いです。 もしくは crazyの代わりにnutsとかも使われます。
質問: 振り回される/振り回す | 2015-01-29
同じくBy the way、が使いやすいと思います。 それはそうと。。的な意味合いでAnyway、や でさー、的な意味合いで So,などもあります。 So,はいきなり話し出す時でも良く使います。 Hi,という挨拶の後ならBy the way,よりもSo,などの方が良い気もします^^
質問: 「突然だけど〜」は英語で何? | 2015-03-30
女性同士という事ですので、間違いなく褒め言葉ですね^^ こんなに綺麗ならあたし女性相手でもセックス出来るわ。。的なニュアンスだと思います。 口頭やテキストメッセージで話す時は主語を抜かす事が多々あります。
質問: would bangの意味はなんですか? | 2015-08-11
もし一度もロックコンサートに行ったことがないのなら、ストレス解消の為に行く事を薦めるよ。One OK Rockが自分のお気に入りかな。他のグループはちょっと重くて歌が訳分からなくなる時点で自分の好みではないけど演奏したり叫ぶのは治療効果があると思う。マジだって。自分は実際叫んでなくても彼らが叫んでると自分の中のイライラの全てが解放される感じなんだよ。
直訳ではなく自然な日本語として訳してみました。 where the singing gets totally lostという箇所が上手く言い表せられなかったので もっと上手な言い回しが得意な方にお願いしたいと思います^^;
質問: 和訳をしていただけますでしょうか?後半からだんだん訳せなくなってしまいまして... | 2016-04-17