自分について: 英語圏在住1年半ののち、日本国内で外資系企業勤務1年半。TOEIC900達成しました。 イギリス、ドイツ、オランダなどの友人とやり取りをすることが多いため アメリカ英語よりはイギリス英語になじみがあります。
出身地・母国語: Kanagawa, Japan
英語でどのようにいうのが一般的ですか? よろしくお願いします。
-カテゴリー: その他 | 2016-12-19
先日、テレビで帰国子女(アメリカ)の女子アナが、両親を「パピー&マミーと呼ぶ」と話してい […]
-カテゴリー: 使い方 | 2016-09-07
どんくさい、を英語で何と言いますか? ネガティヴな悪口的なものではなく、「私どんくさいから〜^^ […]
-カテゴリー: 訳 | 2016-01-16
この時期にいつも思うのですが、 (1)happy new yearの前に「A」は必要? (2)ど […]
-カテゴリー: その他 | 2015-12-21
SNSなどでさらっとお祝いコメントをするとき、happy birthday!の後にどのような一文 […]
-カテゴリー: その他 | 2015-12-01
尊敬、尊重をあらわすときにrespect以外の表現があれば教えてください。
-カテゴリー: 使い方 | 2015-12-01
かぼちゃを表す単語、どのように使い分けていますか? よろしくお願いします。
-カテゴリー: 使い方 | 2015-10-16
子供を授かった夫婦の妊娠報告コメントなのですが、この表現は一般的ですか?
-カテゴリー: 使い方 | 2015-09-14
SNSで見かけた文なのですが、意味がわかる方がいたら教えてください。 i’ll co […]
-カテゴリー: スラング | 2015-09-08
ドイツ人の友達が、eメールを送ることをwriteと表現します。 例:I will write u […]
-カテゴリー: 使い方 | 2015-08-26
例文つきで、ありがとうございます(^。^)
質問: 灰汁を取る | 2016-12-30
Tommyさん、ありがとうございます。 私もdad, daddyの認識だったので、パピーはびっくりしました^^;
質問: パピー&マミー | 2016-12-19
全くの私見になりますが、大統領という立場的なものから抽象的にならざるをえないのかな、と思いました。 ちなみに、斜め読みで確認したところ一度だけatomic bombという表現がありました。 後半、被爆者の女性は原爆を投下した飛行機のパイロットをゆるした。なぜなら彼女が本当に憎んでいるのは戦争そのものだから。という文のところです。
質問: Obama’s speech in Hiroshima(atomic bombという言葉) | 2016-08-28
Lindseyさんはat, to, withどれも当てはまると思いますか?それとも、それぞれ3つの中でも「これは違うのはわかるけどこれは何でダメなのかわからない」というものがありますか? 特にどれで悩んでいるか書いていただけると、より詳しく説明できると思います(^-^)
質問: You can hire a by cycle (by) the hour at this shop.という文で、( )の中が、at,to,withが不適な理由を教えてください。....①(Since) the last war,coffee has been getting more popular with the Englishという文で、( )が、During,Over,Asが不適な理由を教えてください。...②(After) four years in Greece,Taro longed for the familiar sights of Tokyo.という文で、( )が、As,By,Sinceが不適な理由を教えてください...➂ | 2016-08-05
句読点を使わず一文で言い表そうとすると長く複雑になってしまうので、簡略化されたということでしょうか…。 あまり回答になっていなくてごめんなさい。
質問: 比較級について(比較級 and 比較級 編 ) | 2016-08-05
前後の文によるかもしれませんが、立ち退く、という意味もあるのでその可能性もあるかな、と思いました。
質問: evacuate | 2016-08-05
英語に触れる機会が増えてくると、自然とよく使われる文法を見聞きすると思います。 なので、頭で考えずに自然と正しい文法を選べるようになります。 ただ、ネイティヴにも文法的に間違ったまま定着しているものもあるのでそこは注意が必要です。
質問: 英文法の選択肢問題について | 2016-08-05
イギリス英語に近いオセアニアでは、Tommyさんがおっしゃるようにmobile(またはmobile phone)といいます(^-^) スマホの場合は、人によってはmy iPhoneとかいう人もいます☆
質問: cell phone, mobile phone, smart phone | 2016-05-14
自然がいっぱい→a lot of natureとか、よく使われていると思いますよ。
自然が美しい→あえて”自然が”という表現ではないかもしれませんが、great scenery が近い表現かなと思いました^_^
質問: 自然がいっぱい | 2016-04-21
私もI miss…が良いかな、と思います。 It reminds me 〇〇だと少し淡々としている印象ですよね(^_^;)言い方によっては感情も込められるとは思いますが。
質問: 懐かしい | 2016-04-12
lemontree さんはまだベスト回答と指定された回答がありません。