自分について: 英語圏在住1年半ののち、日本国内で外資系企業勤務1年半。TOEIC900達成しました。 イギリス、ドイツ、オランダなどの友人とやり取りをすることが多いため アメリカ英語よりはイギリス英語になじみがあります。
出身地・母国語: Kanagawa, Japan
英語でどのようにいうのが一般的ですか? よろしくお願いします。
-カテゴリー: その他 | 2016-12-19
先日、テレビで帰国子女(アメリカ)の女子アナが、両親を「パピー&マミーと呼ぶ」と話してい […]
-カテゴリー: 使い方 | 2016-09-07
どんくさい、を英語で何と言いますか? ネガティヴな悪口的なものではなく、「私どんくさいから〜^^ […]
-カテゴリー: 訳 | 2016-01-16
この時期にいつも思うのですが、 (1)happy new yearの前に「A」は必要? (2)ど […]
-カテゴリー: その他 | 2015-12-21
SNSなどでさらっとお祝いコメントをするとき、happy birthday!の後にどのような一文 […]
-カテゴリー: その他 | 2015-12-01
尊敬、尊重をあらわすときにrespect以外の表現があれば教えてください。
-カテゴリー: 使い方 | 2015-12-01
かぼちゃを表す単語、どのように使い分けていますか? よろしくお願いします。
-カテゴリー: 使い方 | 2015-10-16
子供を授かった夫婦の妊娠報告コメントなのですが、この表現は一般的ですか?
-カテゴリー: 使い方 | 2015-09-14
SNSで見かけた文なのですが、意味がわかる方がいたら教えてください。 i’ll co […]
-カテゴリー: スラング | 2015-09-08
ドイツ人の友達が、eメールを送ることをwriteと表現します。 例:I will write u […]
-カテゴリー: 使い方 | 2015-08-26
あの頃が懐かしい…ならI miss those daysでしょうか。 あとは「XXXのこと思い出すなぁ」みたいな感じでit reminds me of XXX(場所や人など)とかどうでしょうか^^
質問: 懐かしい | 2015-02-06
どのようなときに使うかによりますが、 私だったらそのまま「kitchen and bathroom」と言ってしまいます。
質問: 日本ではよく水回り。。と言いますが、アメリカではそのような表現はないのでan area using waterなどと訳しましたがもっと良い表現はないですかね?>< | 2015-01-07
Just a thought.やjust because.とかですかね。 just because.はjust because what?などと更に追及されることもありますが^^;
質問: 何となく | 2015-01-07
使い分けについての回答ではなくて申し訳ないのですが・・・、
私の周りのEnglish Speaker達は話すときはphotoと言っていても メールやSNSではpic/picsと使うケースが多いように感じます。
参考になれば嬉しいです^^
質問: PhotoとPicture、使い分けは? | 2014-12-24
確かに、Kind regardsはビジネスライクだしxxxは仲良しすぎな感じですね^^ 私も上で回答されている方と同じように、Take careとかThanksあたりで良いかと思います。 See you then(またね)も良いかもです。
質問: ママ友 | 2014-12-22
あなたが何か発言したことに対して、相手が気分を害してしまったときに使えるフレーズです。 あなたには相手を不快にさせるつもりはなかったことを意味し、すべて丸く収まります。
…ご質問の英文を訳してみました。「ただ言ってみただけ、悪意はないよ!」て感じですかね^^
質問: I'm just sayin'とは? | 2014-12-22
こんにちは。
私が知っているものでは、ピースを折り曲げるサインは “”(強調するカギカッコのようなもの)を表現したいとき、 または皮肉をいうときに使うというものです。 (皮肉をいうのだけど、少し愛嬌を含めるイメージ)
参考になれば嬉しいです。
質問: quotation mark について | 2014-12-15
ニュージーランドでは老若男女問わずよく使われています。 またヨーロッパの友人たちも普通に使っていますよ。
質問: 「Awesome」の使い方 | 2014-12-15
lemontree さんはまだベスト回答と指定された回答がありません。