自分について: 大学3年の時に北海道大学に留学しました、日本大好きなTommyです。大学の専攻は言語学でした。国籍はカナダです。よろしくお願いします:)
出身地・母国語: カナダ・英語
tommy さんはまだ質問を投稿していません。
As far as spoken English, sounds good to me. 問題ないと思います。
質問: The usage of 'otherwise' | 2024-06-20
スラングです。動画編集等をほめてくれています。 「すげ〜動画編集•撮り方だなぁ」
質問: insaneの使い方について | 2023-10-01
just the は無視していいと思います。I can’t believe the explosiveness →強烈さを信じられない just theによりexplosiveness が強調されます。 すごい強烈さを信じられない
質問: 次の文の訳し方を教えてください。 | 2023-10-01
同じ使い方ができると思います。例えばgive a tip on how to increase your income/ give a tip for how to increase your income
Give a tip for はどちらかと言うと、ヒントの方のtipでなくて、チップの方のtipに使われることが多い気がします。
質問: give a tip on と give a tip for の違いを教えてください | 2023-10-01
目の前の机にごちゃごちゃしたたくさんの手紙がある中で「彼の手紙はこれだよ」と言うときにはhis letters of theseとは言わないのでしょうか? → 言わないです。
His letters of these は「彼のtheseの何かの手紙」の意味になります
質問: theseについて | 2023-10-01
基本的に同じと思います。
違いとしては;
文脈によりますが、例えばある特定のrainの話の場合(例:あのときの大雨)はthe rainを使います。
after it rains は将来の話ですが、after the rain は過去でも将来でも可です。
など
質問: after it rains と after the rainの違い | 2023-10-01
It takes time→時間がかかる。 It took a week→一週間がかかった
takeは時間がかかる文に使われます。
質問: なぜこうなるの? | 2023-10-01
Boutは単にボクシングや格闘技等の類のスポーツの試合に使われる単語です。辞書をみると、a short period of intense activity of a specified kind と記載されており、確かに格闘技は激しく短い感じがします。
質問: 格闘技はなぜ「ベストマッチ」ではなく「ベストバウト」と言うのですか? | 2023-09-15
The picture that he took was beautiful→彼が撮った写真は美しかった thatの後の動詞はtookのみと思います。take/took→撮る
質問: The picture that he took was beautifulのthat以下に動詞が2つ入るのはなぜですか? | 2023-09-15
「目の前、生で」という意味です。 ご参考にアルクのリンクを貼っておきます。
質問: live in the fleshって日本語でどういう意味ですか | 2023-07-23
I DO think about it from time to time.
若しくは、 I DO think about it very much from time to time.
質問: Grammar for Writing : emphatic stress | 2018-10-29
以下でいかがですか。
My English isn’t very good, but I will do my best! I like horror movies, and usually I speak Japanese. But if you speak to me in English, I will reply in English.
質問: 英文が間違っていないかお聞きしたいです | 2018-12-08
辞書に「前置詞のas」として書かれている物で正しいと思います。
例えば I regard him as foolish でもokです。
質問: asの品詞について | 2018-12-31
そうですね、I have set up a replacement order for you は、再注文してくれているようです。If we need anything further we’ll reach back out to you 必要な何かがあれば連絡しますとのことですので、アクション起こさず、商品を待つでいいと思います。
質問: 海外通販メールの内容について | 2019-02-03
会話であれば、within one week 等はアバウトで(解釈は人それぞれ)、初日カウントしなくて良かったりしますが、
ネット上(システム上)の within 30 days of registering は 1月1日13:00時に登録したとしたら、30日以内の1月30日13:00時が期限と思ったほうがいいでしょう。
質問: withinの示す具体的な期間がわかりません | 2019-02-03
Heliophobia で良いと思います。
Photophobia というのもあるようですが、これは明所にいると目が痛くなる人に使われます。
ご参考にWikipedia のリンクを貼っときます。
質問: 明所恐怖症を英語で | 2019-02-21
There is nothing worth having what comes easy.が省略されているとのご理解で間違いないと思います。
質問: Nothing worth having comes easy.の文法的解説 | 2019-02-13
BのA と DのC is truly transformative でいいと思います。
質問: and による接続の仕方(訳し方) | 2019-03-07
and in his future work, fields were always at the center of his science→彼の今後の仕事において、磁界はいつも中心だった。
ここのfieldsはmagnetic fieldsと思います(magneticが略されています)。
質問: fields were always at the center of his scienceの和訳をお願いします。 | 2019-04-13
1) ゆっくり話している時やhim!!を強調したい時を除けば、通常「コーリム」のように発音になります。
2) 「コーヒム」のように発音されることはないと思います。ネイティブでない中国等のアジア国の方ならこういう発音をされることが多い気がします。
3) called him と語形が変化した場合、落ちる音は/h/です。「コールデム」のような発音になります。
ご参考に音声も付けます。 1)の例文は「Can you call him today?」 3)の例文は「I called him yesterday.」
※私の英語はカナダ英語のため、オーストラリアやイギリスの場合は異なる変形があるかもしれません。 https://eigoqa.com/wp-content/plugins/soniccomment/out/1/2247/upfile_2169625207.mp3
質問: 「call him」、「called him」の音の脱落について | 2019-04-07