自分について: 本日登録させて頂きました。 LAが大好きなMiddle Ageです^^; よろしくお願い致します!
説明するのに適した日本語が出て来なくて長ったらしく説明ぽくなってしまいます。 国内助成といっても […]
-カテゴリー: 訳 | 2015-04-16
-カテゴリー: 訳 | 2015-01-24
-カテゴリー: 訳 | 2015-01-20
-カテゴリー: 訳 | 2014-12-29
-カテゴリー: 使い方 | 2014-12-11
Where goes ○○(企業名が入ります)、so goes the nation. Or s […]
-カテゴリー: 訳 | 2014-12-07
下線部の範囲という日本語の問題の意味を理解出来ていない私がいます。。><
質問: 正誤問題です。答えと理由を教えて下さい。 | 2015-07-16
これで全てで続きはないのですか?
Tommyさんが言われる通り、~と同時に、もしくは~でありながら。。という意味合いが該当すると思います。
質問: whileの意味がわかりません。 | 2015-07-16
Hotはかなり頻繁に使われてると思います。 女性に対しても男性に対しても綺麗、カッコイイ。。というよりもイケてる。。という感じに近いですね。
質問: イケメンの英語 | 2015-07-16
本土でも普通に使うと思うのですが どう言った意味合いでのOh Yeahなのでしょうか? そうなの?的な意味合いなのか、そうだ!。。的な意味合いなのか もしくはハワイならではの意味合いがあるのでしょうか?
方言を馬鹿にするというかアクセントなどで どこどこ出身なのかはわかってしまったりしますが、 そんな事で人を馬鹿にする人は、個人的には相手にしなくて良いと思います!
生まれ育った場所でない限り、みんな多少なりともアクセントがあったりしますし、 私は間違えて当たり前アクセントがあって当たり前!で 堂々とするのが一番だと思います。。って大分話がそれてしまってすみません^^;
質問: ハワイの人は、Oh yeah!とよく使います。これは、方言ですかね。 | 2015-07-07
個人的な意見ですが何かを止めさせたい時はStop ~ingが一番有効的ではないかと思います。 あたしが良く使う言葉は、、Stop bugging me..などですね^^; そして誰かに誰々がしつこい。。などと話したい時はShe/he keeps ~ingと説明する事が多いです。 堅苦しい言い方ではなく話す時に使う言葉でしたらこういう言い方が頻繁に使われるかもです^^
質問: しつこい | 2015-07-04
因みにFourth of Julyは独立記念日なので花火も沢山見られますね^^
質問: July 4thは、salesですか? | 2015-07-03
こちらの質問は中々難しいですね^^; 日本でも良くありますが50%OFFなどと言っていても 定価が少し高めに設定してあったりしますので ネットで定価を調べて色んなサイトで安さを比べてみると良いと思います。 因みに個人的にはBlack fridayの方が安い気がしますが^^
Tommyさんと同じでhas beenの方が良く使われている気がします。 何故か・・と言われたら説明しづらいのですが、 一般的に良く使われているのはhas beenですね^^
質問: 完了進行形(he has ~ since/ He has been ~) | 2015-06-30
友達同士などではHow’s your hubbyなどと話したりしますが 距離のある間柄だと普通にHusbandという方が無難だと思います^^
質問: hubby | 2015-06-30
アメリカですと drive crazy などが良く使われます。 you’re driving me crazy!!などという事が多いです。 もしくは crazyの代わりにnutsとかも使われます。
質問: 振り回される/振り回す | 2015-01-29
同じくBy the way、が使いやすいと思います。 それはそうと。。的な意味合いでAnyway、や でさー、的な意味合いで So,などもあります。 So,はいきなり話し出す時でも良く使います。 Hi,という挨拶の後ならBy the way,よりもSo,などの方が良い気もします^^
質問: 「突然だけど〜」は英語で何? | 2015-03-30
女性同士という事ですので、間違いなく褒め言葉ですね^^ こんなに綺麗ならあたし女性相手でもセックス出来るわ。。的なニュアンスだと思います。 口頭やテキストメッセージで話す時は主語を抜かす事が多々あります。
質問: would bangの意味はなんですか? | 2015-08-11
もし一度もロックコンサートに行ったことがないのなら、ストレス解消の為に行く事を薦めるよ。One OK Rockが自分のお気に入りかな。他のグループはちょっと重くて歌が訳分からなくなる時点で自分の好みではないけど演奏したり叫ぶのは治療効果があると思う。マジだって。自分は実際叫んでなくても彼らが叫んでると自分の中のイライラの全てが解放される感じなんだよ。
直訳ではなく自然な日本語として訳してみました。 where the singing gets totally lostという箇所が上手く言い表せられなかったので もっと上手な言い回しが得意な方にお願いしたいと思います^^;
質問: 和訳をしていただけますでしょうか?後半からだんだん訳せなくなってしまいまして... | 2016-04-17