mshim0ka さんはまだ質問を投稿していません。
英語では「ハマチ」や「ブリ」(Yellow Tail)など、魚が大きくなってからの表現がありません。 ふぐの種類も日本には多くあります。
質問: 魚の英語名の不思議 | 2015-03-16
I am sorry about は「○○について、申し訳ありません。」と言う、○○が後からきます。
I am sorry for は「○○について、申し訳ありません。」とほぼ意味が同じなのですが、○○が自分の過ちである場合に使います。
I am sorry to は「○○について、申し訳ありません。」という意味なのですが、英語では I am sorry to TELL YOU, I am sorry to INFORM YOU, などの動詞が後からきます。
例: I am sorry about the weather. I am sorry for pushing you. I am sorry to tell you, that your flight has been canceled.
質問: sorry about, sorry for, sorry toの使い分けについて | 2015-03-13
大抵の人は2年以下の期間を x months と言うと思います。 また、私はmonthsの時間帯は病院の入院期間などに使います。 普通は2年を24 months とは言わないでしょう。
質問: 1年半 | 2015-03-01
Co., Ltd とは “Company, Limited”(カンパニー・リミテッド) の省略です。リミテッドとは、会社の種類のことで、本来は通常の会社とはクラスが違い、別の税金をアメリカでは払ったりしていました。 別の種類である事を表す為に、カンマ−リミテッド、という一息が必要なのです。
質問: Co.,Ltd | 2015-02-25
落語やコメディーとは関係ないのですが、”opening act”(オーペニング・アクト)や “warm-up act”(ウォーム・アップ・アクト)などが「色物」に近い表現だと思います。どちらかというと、バンド等の対バンで、メインではないタレントさんに使います。
質問: 落語が語源の「イロモノ」、英語でも表現がありますか? | 2015-02-25
mshim0ka さんはまだベスト回答と指定された回答がありません。