{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


だから○○から。

同じことを繰り返す時、日本語では「だから~○○から」と言いますが、英語のsoはそのような、相手の言ったことの順当な結論を述べるのではない、「だから
○○だってば」と反論に近い、同じことを繰り返させられて少し苛ついているようなときの言い方はできるのでしょうか? それとも他の言い方があるのでしょうか?

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

同じことを繰り返させられて少し苛ついているようなときの言い回しは、
英語の場合下記のような表現が使われます。

・How many times do I have to tell you that ~: (~だって、何回言わないといけないの?)
・How many times did I tell you that ~: (~だって、何回も言ったでしょ?)

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録

検索