{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


「もったいないから。」の英語

例えば、せっかく学んだ英語を忘れないために勉強することを「もったいないから」と説明するとき、[because it’s waste.]で説明できますか? 

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

Because it’s a waste to lose the language.. という表現で問題ないと思います。

もったいない、残念 等を意味するit’s a shame/it would be a shame も良いと思います。

例: I want to continue studying English because it would be a shame for me to forget the language.

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

to lost the language などを付けずに、単純に、「もったいないから」と短く言う言い方はないですか? この質問をしたのは、「It's a waste」だと、「無駄だから」となり、逆の意味になるからかもしれないと考えたからです。それならば仰るように to lost…を付ければいいのですが、日本語の「もったいないから」のように一言で言い表せませんですか?

poiman

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録