{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


状況を教えてください。(polite response)

If I served you some food, and you said, ” This is very good,” I wouldn’t reply,” No, no, it’s not good at all.” Since we are politely equal, I wouldn’t disparage the food just because it was mine. My polite response would be,” I’m glad you like it.”
という文があるのですが、状況がつかめません。どう解釈すればいいですか?

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

訳すと以下のような意味になります。助けになれば幸いです。

”例えば、私があなたに何か食べ物をお出ししたとして、あなたが「すごくおいしいです。」と言ったときに、私なら「いえ、とんでもない。全然おいしくなんてないですよ。」とは言いません。私たちは平等な立場ですから、単に「私が出した食べ物だから」という理由では、敢えてその食べ物のことを悪く言うことはしません。その状況で丁寧に返答するとしたら私は「気に入っていただいてうれしいです。」と言うと思います。”

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録