{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


素直

大人に対して素直ですねと言いたい時はどう言えばいいですか?
指示を素直に聞くとか、素直に謝るなど。どうしても否定的な言葉しか出てこないので、教えてください。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


4 回答

素直に聞くだとobedientとかsubmissiveになると思いますが、状況によってはネガティブな感じですよね。
flexible(柔軟性のある)、adaptable(適応性のある)などはどうですか?他人の意見を受け入れたり、自分の間違いを認めることのできる人という感じです。
ちなみにweblioでflexibleがすなおと訳されていました。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


私の場合、「素直」を読むと肯定的な言葉しか浮かんでこないです。
素直は英語でgenuineまたhonest。
例えば「素直に謝る」と読んでも、He gave me a genuine apology. 肯定的に読みます。
「指示を素直に聞く」も、He followed my directions honestly.
素直はどちらかというと肯定的な言葉です。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


weblioで「素直」と調べると、出てくる単語は「従順」という意味も持つものが多いですね。
「従順」を国語辞典で調べると、「人に逆らわない。おとなしくて人の言うことをよく聞く」…確かに、少しネガティブな印象ですよね。

ここは素直という日本語にとらわれず、正直・誠実をあらわすhonestがいいのかなと私は思いました。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


日本語的な意味合いで言うなら、
私はhonestやsincereなどを使うと思います。
sincereは素直とは少し違いますが。。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録