{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


「ビミョー」という微妙なニュアンスを英語で伝えたい

日本語に「これどう思う?」と聞かれて「ビミョー」と答えるような独特な表現がありますが、英語にも日本語の「ビミョー」というニュアンスをうまく表現できるフレーズがあれば教えてください。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


4 回答

ご質問の「ビミョー」は、ネガティブな意味がこめられた場合かと思いますが、英語だとiffyでしょうか。iffyはもともとは「疑わしい、怪しい、問題がある」と言う意味です。
会話、特にカジュアルな会話の中でよく使われ、この「ビミョー」のニュアンスに結構近いかと思います。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


あとは、聞かれたもの・ことがあまり良くなく、答えに困ってしまうようなときは ”interesting” が使えるのでは?ネガティブな返事はしたくないけれど、特に褒める点もない、というような場合には、”interesting” を使うことで、良し悪しに触れずに会話をつづけることができます。特にほめることもせずに”interesting”と言えば、相手にはこちらが「ビミョー」と思っているニュアンスが伝わると
思います。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


友達同士で正直に話すなら、it’s ok..みたいな言い方もします。
でもその後にbut が付く事が多いです^^;

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


他の表現を見つけたので回答を追加します。

I don’t know/am not sure about + 微妙に思う事・物
I have mixed feelings about + 微妙に思う事・物
ご質問の場合には、聞かれている対象の事や物を about の後につなげる感じでしょうか。

個人的には、DianeLAさんのように”it’s ok”と言ったり、”It’s not bad…”と語尾を濁す感じで答えたりしますね。または、”if you like it”、自分は好きではないけど本人が好きならいいんじゃない?というニュアンスをほのめかすような感じですね。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録