同じことを繰り返す時、日本語では「だから~○○から」と言いますが、英語のsoはそのような、相手の言ったことの順当な結論を述べるのではない、「だから ○○だってば」と反論に近い、同じことを繰り返させられて少し苛ついているようなときの言い方はできるのでしょうか? それとも他の言い方があるのでしょうか?
-カテゴリー: 使い方 | 2020-11-08
同じことを繰り返させられて少し苛ついているようなときの言い回しは、 英語の場合下記のような表現が使われます。
・How many times do I have to tell you that ~: (~だって、何回言わないといけないの?) ・How many times did I tell you that ~: (~だって、何回も言ったでしょ?)