{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


to me か for meか

例えばAさんとBさんが、一緒に映画を観た後にその映画について話しているとします。

まず、Aさんが「(今みた)映画、怖くなかったね。」と言うとき、”This movie wasn’t scary.”という風に、”this”を使うのはおかしいでしょうか。もしおかしいならば、”the movie”もしくは”that movie”とするべきでしょうか。

またそれに対してBさんが「私にとっては怖かったよ」”It was scary () me” と言いたいとき、かっこの中には to と for どちらを入れるのが適切でしょうか。

二つ質問がありますがよろしくお願いします。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


2 回答

>”This movie wasn’t scary.”という風に、”this”を使うのはおかしいでしょうか。もしおかしいならば、”the movie”もしくは”that movie”とするべきでしょうか。

おかしくないです。この場合はThis movie wasn’t scaryでもThat movie wasn’t scaryでもOKと思います。thisとthatの違いはかなり微妙ですが、どちらも正しいです。「この映画」と「あの映画」と似たような感じでしょうか。

>to と for どちらを入れるのが適切でしょうか。

これも微妙な違いで、どちらでもOKです。to meの方が少し多く使われる気がします。

それと、to meのほうが安全です。
例えば

For me, he’s smart→× (少し不自然)
To me, he’s smart→○
to meが使えない例は思い浮かびませんが、for meなら、使えない場合はあると思います。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

thisとthatどちらも使えるし、日本語と同じように使い分けると考えていいのですね。基本to meを使えば、ほとんどの場合、自分が言いたいことが表せるようです。スッキリしました、ありがとうございました^^

zrunef

ご質問の文では、

This/That movie was scary.
どちらもいけると思います。この場合the…はあまり聞かない気がします。

It was scary for/to me.
どちらもいけますが、scary for me..の方が聞きなじみがあります。

参考になりそうなurlを貼っておきます^^

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

the~とするくらいならitでも表せるのでそのほうが自然なのかもしれませんね。リンクを見て、toとforがどう違うかわかってきました。forを使うことで「目標や利益」といった意味が含まれるとは知らなかったです。ありがとうございました^^

zrunef

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録