{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


遅い

予定よりも30分遅く会議をはじめます は
英語でなんと言えばいいでしょうか?
また遅い返信ですみません
Sorry for late reply.でいいでしょうか?

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


3 回答

Sorry for the late reply で大丈夫です!
「予定よりも30分遅く会議をはじめます」→ We’re starting the meeting 30 minutes late.
で大丈夫でしょう。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


「遅い返信ですみません」はsorry for the late reply. やsorry for my late reply. などでOKです。丁寧な言い方だと、I apologize for the delay in replying to you.などどうでしょう。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


Sorryでも問題ありませんが、lemontreeさんが言うようにapologizeもいいです。
特に、ビジネスの場面だと、apologies for the delay のような表現が便利です。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録