余裕をもって、前もって、 はどう言えばいいでしょうか? 例えば 一週間は余裕をもって準備しましょう などと言いたいのですが。 宜しくお願いします!
-カテゴリー: 訳 | 2015-05-11
allow enough time for preparation for at least a week before. はどうでしょうか。あとはprepare in advanceで前もって、という意味ですね。
ahead of time などは結構よく使われる単語です。 予め。。とかそういう意味合いです。 スケジュールの場合などは ahead of scheduleなども良いかと思います。 ahead of ~~は良く使われる単語なので覚えて置いて損はないと思います^^
予め一週間前などの場合は a week ahead of time 。。というように使います。 a week ahead だけでもOKですが時間などが決まっている場合はtimeやschedule、もしくは それ以外の目的を足した方が明確で分かり易いと思います。