ずばり英語ではなんと言えますか? と、その前に、この意味は英語圏の人に通じますか?
-カテゴリー: 訳 | 2016-02-23
weblioではprophetic dreamと出てきますが、この言葉を使っているところは聞いたことがありません。 もっとシンプルに「昨日見た夢が正夢になった The dream I had last night came true」とか、「正夢になるかな? Will my dream come true?」とか、come trueを使うのが一般的かと思います。
通じるかどうかでいえば、prophetic dreamでも通じる(伝わる)と思いますよ。
lemontree
Propheticですか!とても勉強になりました。ありがとうございます(*^^*)
goromisa
通じるかどうかでいえば、prophetic dreamでも通じる(伝わる)と思いますよ。
lemontree
Propheticですか!とても勉強になりました。ありがとうございます(*^^*)
goromisa