{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


「家に閉じこもっている」と言う意味で”I’m cooped in the house”は正しいでしょうか?

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


3 回答

正しい言い方は「cooped up」です。
例えば: I’ve been cooped up in my room all day studying English. (一日中部屋に引きこもって英語を勉強していた)

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


たぶんそれだと「閉じ込められている」というふうに聞こえるかも・・・。
I stay indoorsとかでどうでしょうか。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


この表現は、くだけた会話の中で聞いたので、upがinになってしまったのかもしれませんね。ありがとうございました!

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録