やって来そうなわずかな客のために店を開けておくよりは、閉めてしまう方がましだ。 We might […]
-カテゴリー: 文法 | 2016-05-17
ご回答ありがとうございます。 もう1つ分からない点があるので質問させてください。
この文の「that」は関係代名詞目的格の「that」と解釈して間違いないでしょうか。 元は「we are likely to get the few customers」という形で、直訳すると「私たち(店の経営者)は僅かな客を手に入れそうだ。」から転じて「the few customers that we are likely to get」=「私たちが手に入れそうな僅かな客」という認識で正しいのでしょうか。
質問: ネクステージの助動詞に関する文について | 2016-05-18
trotro さんはまだベスト回答と指定された回答がありません。