tangoya3 さんはまだ質問を投稿していません。
それは、文法的に正しいとか間違いとかいう話ではなくて、著者がそう書きたかったという問題でしょう。もちろん文法的にはどちらも正しいです。
元の英文で著者が of が付けた理由は、hosting をより名詞的(普遍的・抽象的)に使いたかったからだと思います。
(Tokyo’s hosting) of the Olympic Games オリンピックの(東京による開催)
Tokyo’s (hosting the Olympic Games) 東京による(オリンピックの開催)
ということで伝えたいことはほぼ同じです。どう書くかは著者の自由です。
質問: ofの意味 | 2020-09-04
使えないでしょう。というのか、話はむしろ逆で、since 節(句)がある場合にそれが完了・結果の意味だとは解釈しないと思います。
質問: 現在完了形の完了・結果用法で since は使えるか | 2020-08-27
わかりにくかったかな。 a book for students to read = 学生が読む(べき)本 ってのはわかるでしょう?
そのテキストの分の後半もそれと同じ構造です。つまり ~food for them to try となっているだけです。recommend の語法には何の関係もありません。
質問: recommend と共に使われているto 動詞について | 2020-08-25
仮に Mary が男性だとしても、consider A to be~ の「to be~」は A の状態(つまり補語)なので、「to be~」の中にある himself は A 自身のことになります。
質問: 先行詞と再起代名詞 | 2020-08-23
「~してくれる」「~してくださる」にそのまま対応する助動詞等は英語にはないので、感謝の意図を表現したいのなら別の部分で表現します。
たとえば、ほんの一例ですが 「誘ってくれてありがとう」= Thank you for inviting me. この場合は thank you で感謝の意図を表現しています。 「よく来てくださいました」= How kind of you to come! この場合は how kind of you で感謝の意図を表現しています。
質問: 「~してくれた」は、英語ではどの様に表現しますか? | 2020-08-23
「rocommend の節にto do を置くのは一般的ではない」というのは「目的語が to do をすることを勧める」という構文のことです。つまり I want to recommend them to try some delicious local food. こういう文は間違いではないけれど一般的ではないという意味です。
一般的には仮定法現在を使います。つまり I want to recommend they try some delicious local food. これがよりふつうの文です。
で、そのテキストの文の構文はどちらでもありません。骨組みをいうと I want to recommend some delicious local food. こういう単純な SVO の文です。
for them to try というのは形容詞句(不定詞の後置修飾)で、food を後ろから説明しているだけです。文の主要成分ではありません。
質問: recommend と共に使われているto 動詞について | 2020-08-23
tangoya3 さんはまだベスト回答と指定された回答がありません。