もし、彼が私を説得していなかったら、私は今頃彼のチームに戻っていないだろう。 If he had […]
-カテゴリー: 文法 | 2019-05-21
Lilyさん
ご回答ありがとうございます。モノワカリが悪いので確認させて下さい。
仮定法の基本ルールは 「ありえない事を予想」 つまり「(If)実際行ってもないし、(主)実現性も低い」(仮定法カコ)
今回のは少し違うニュアンスで「 「(If)実際行ったので、(主)今その結果が出ている」
こちら認識として正しいでしょうか?
続いて、>またwouldn’t be back on his team now だと時制が一致しません。 ですが、 If S had Vpp , S would have Vpp の原則から見て、時制が合わないという事でしょうか?
また最後に、 My life would be completely different now if I hadn’t gotten this job then. 今頃は完全に違う人生だったでしょうね。もしあの時この仕事を手にしていなかったら。
こちら、「Would be」になる理由を教えて下さい。
度々の質問となりすいません。
質問: If he hadn't persuaded me, I wouldn't have been back on his team now.の訳 | 2019-05-22
daichi さんはまだベスト回答と指定された回答がありません。