{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


鬱陶しい

鬱陶しいを英語で言うとなんでしょう?annoying disturbingでしょうか?でもパンチが足りない気がして。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


2 回答

annoyingが一番頻繁に使われている気がします^^
邪魔するな!とかいう意味でstop bugging me!などと言ったりもしますよ。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


俗語でいうと、「pain in the 何々」「dick」を使います。これは「ウザい」という意味になります。
普通の英語では、「bothersome」「get on one’s nerves」「irritating」も使いますよ。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

失礼しました。リンクが間違っていましたので、修正します。 http://www.eigowithluke.com/2011/12/%E3%81%86%E3%81%96%E3%81%84%E3%80%80%E8%8B%B1%E8%AA%9E/

himeta3

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録