{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


The purpose of this fair is to let people in this city enjoy a taste of modern artの関係代名詞

下記の文章で動詞が二つ出てきます。関係代名詞が省略されているのでしょうか。また、to letの意味がよくわかりません。

The purpose of this fair is to let people in this city enjoy a taste of modern art.

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

The purpose is to let people enjoy(細かいところは省略します)の to letは〇〇することと訳します。

I like to play the piano
私は「ピアノを弾くこと」が好きです
などで習ったことかと思います。

そしてlet +人+動詞で「人に〜させる」という意味があります。
Let people enjoy で楽しませるという意味になります。

つまりthe purpose is to let people enjoy は
目的は人々を楽しませること、となります。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録