{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


The man who was arrested died

The man who was arrested died.逮捕された男は死んだ。が訳になると思いますが、arrestedとdiedの間に何もないと違和感があります。漠然としていて申し訳ないですが、The man who was arrested and died.のような接続子?のようなものは不要なのでしょうか。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


4 回答

接続詞がなくても問題ないと思います。

andを入れちゃうと少し不自然にきこえますが、
The man who was arrested has died ならokと思います 🙂

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


文章にするのに正しく表すのならarrested と diedの間に「、」があると分かり易いでしょうね。The man who was arrested, died。。。という風に^^
でも主語がThe man who was arrestedなので何も繋ぎがなくてもDiedだけで問題ないです。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


Canuckさん、ご回答いただきありがとうございます。
英語に不慣れなもので、勉強になりました。

arrestedとdiedが続いていると、
男は捕まった。死んだ。
というニュアンスに聞こえて違和感あったので質問させていただきました。
hasはなんだかしっくりしました。
もやもやが少しとけた気がします。ありがとうございました。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


DianeLAさん
有難うございます。たしかに主語と考えればしっくりきました:)
勉強になります。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録