英検準2級のテキストに以下の文が掲載されていました。
I want to recommend some delicious local food for them to try and take them to the city museum.
テキストの日本語訳は
「私は彼らにこの地域のお美味しい食べ物を勧めたり、私立博物館に彼らを連れて行ったりしたいと思います。」です。
文中に「to try」につきまして、「rocommend の節にto do を置くのは一般的ではない」と教わったのですが、この文は何か理由があってこのような書き方がされているのでしょうか。
ご指導よろしくお願いいたします。
広告:「rocommend の節にto do を置くのは一般的ではない」というのは「目的語が to do をすることを勧める」という構文のことです。つまり
I want to recommend them to try some delicious local food.
こういう文は間違いではないけれど一般的ではないという意味です。
一般的には仮定法現在を使います。つまり
I want to recommend they try some delicious local food.
これがよりふつうの文です。
で、そのテキストの文の構文はどちらでもありません。骨組みをいうと
I want to recommend some delicious local food.
こういう単純な SVO の文です。
for them to try というのは形容詞句(不定詞の後置修飾)で、food を後ろから説明しているだけです。文の主要成分ではありません。
わかりにくかったかな。
a book for students to read = 学生が読む(べき)本
ってのはわかるでしょう?
そのテキストの分の後半もそれと同じ構造です。つまり
~food for them to try
となっているだけです。recommend の語法には何の関係もありません。