I’ve studied English (I have studied English):
例えば I’ve studied English for 3 years だったら、3年間英語の勉強をしている(これでし終わったかも。続けるかどうかははっきりしない)
I’ve been studying English (I have been studying English):
例えば I’ve been studying English for 3 years だったら、同じく3年間英語の勉強をしている(今も勉強し続けている)
継続性を表すにはhave been を使うことですね。
他の動詞も同じと思います。例えば、I have been living in Tokyo for three years → 「今東京に住んでおり、3年になる」のようなニュアンスです。
I’ve studied,,で終わらせると、今はもう勉強していない印象を受けます。
Have beenを使う事で今もなお続けている・・という印象になりますので
現在も続けていらっしゃるならHave beenの方が良いと思います。
回答ありがとうございます! 最後のliveを使った文に疑問を持ったのですが、liveのような状態動詞のときはI have lived in TokyoとI have been living in Tokyoというのはどう意味が違うのでしょうか? have livedの方だと今まで東京に住んでたけど、これからも東京にいるかは分からないという感じになるのでしょうか
Sing_like
はい、その通りです。have livedの方だと今まで東京に住んでたけど、これからも東京にいるかは分からないという感じです(かなり微妙ですが。。) lemontreeさんが仰るように、I've been ~ のほうが頻繁に使われると思います。
Tommy