不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。
英語の授業で英語での怖い話を作ってくる課題が出されました。 話の最後は簡単に
ふすまを開けると女の人が立っていた。そしてその女は振り返り「み~た~な~」
という感じの、かなりベタなものにしようと思っているのですが、悩んでいるのは「み~た~な~」の表現です。「You look at me」ではしっくりこない気が…何かホラーっぽくなるような表現があれば教えていただきたいです。
メールアラート解除しますか。再設定はできません。
-カテゴリー: 訳 | 2015-10-20
「見~た~な~」という日本語はいまいち理解していませんが… 下記で如何でしょうか。
What are you lookin’ at? (何をみてるんだよ!?)
OR
You got me! (バレた!)
追加質問がありましたら聞いて下さい 🙂
ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。
なるほど、そういう言い方がるんですね!教えていただきありがとうございます。
ryo
シンプルにyou saw meでもいけると思います。 あとは日本語と同じく言い方で、yoooou saaaaw meeeeeeでそれっぽい感じが出るかと^^
なるほど、そういう言い方がるんですね!教えていただきありがとうございます。
ryo