特にはっきりした理由もなく何かについて述べるとき、「何となく」言ったり、「何となく」そう思ったりするときどのように言えばいいのでしょうか。辞書で出てくるSomehowは何となくしっくりこない気がします。何か発言したとき、「何で?」って言われてしまい困っています。何となくって日本特有の表現なのでしょうか?
-カテゴリー: 使い方 | 2015-01-07
Just a thought.やjust because.とかですかね。 just because.はjust because what?などと更に追及されることもありますが^^;
kind ofやsort ofなどはいかがでしょう? 友達同士だとfeel likeとも言ってました。 全てに当てはまる訳ではないのですが 何となく何か食べたいかも。。。って言いたい時とか I feel like eating などと言ってました^ ^