{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


英語のニュースを聞いていて、She was a student, but now she is on staff.(大学内のNPOで学内アルバイトをしていたが、と言う文脈です)、というのを聞きました。on the staffには「参謀」などの意味があるそうですが、この場合は「職員になった、雇われている」のような意味でいいでしょうか。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

『on staff』は職員になったという意味になります。なんとなくですが、主にメディカルフィールドで使われる言い方に聞こえます。

例: She is on staff at XYZ Medical Center.

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録