{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


is healing is that という使い方

A Primary reason our community is healing is that we all work in the garden, cook food, and clean up afterwardという文章に関して、なんとなく意味は分かるのですが、”is healing is that”の意味が分かりません。分かる方いたら教えてください

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

分割したほうがわかりやすいかもしれません。

A Primary reason our community is healing→私たちのコミュニティが修復している主要因は
is that we all work in the garden, →全員がガーデンで仕事し、
cook food, 料理し、
and clean up afterward. 後片付けする。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

ありがとうございます!

Griefman

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録

検索