{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


The event will last three days.

Toeic学習本の「銀のフレーズ」に “The event will last three days.” という文が登場します。日本語訳が「そのイベントは3日間続きます。」です。 日本語訳からして計画されたイベントの予定を言っている様なので、is going to の方が適切だと思うのですが、自分の理解は間違っているでしょうか?

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

大した差はないと思いますが、

将来確実に起きる事に関して will を使うのは適切と思います。
例: The sum will set at 6 pm tonight.
イベントの実行はもう決定されていて、3日間続くよ、という事実を述べているからでしょうか。。

事前に計画されたものに関して確かにgoing to は確かに使われますね。

個人的に The event will last three days. か The event is going to last three days. にあまり差を感じません。どちらも使えます。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録

検索