{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


With some friends

テキストに記載されたの会話です。
A: We went to Chicago last month.
B: Where did you stay?
A: With some friends.

日本語の感覚ですと、どこに滞在したか?と聞かれて、友達と一緒だったという答えは、答えとしてズレている様な気がしますが、英語の感覚としては不自然ではないのでしょうか?
それとも私が意味を間違えているのでしょうか?
教えてください。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

ここでいうstayは宿泊の意味のstayです。よく使われる、自然な言い方です。

A: We went to Chicago last month.(先月、シカゴへ行ってきた。)

B: Where did you stay?(どこで泊まったの?)

A: With some friends.(友達のとこだよ。)

ご参考に和訳を付けてみました。不明点がありましたら聞いてください 🙂

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


コメントの違反報告

よく使われる自然言い方なんですね。分かりました。 ありがとうございました。

Jon-m

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録