{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


We will be shouldering a new responsibility

子供を授かった夫婦の妊娠報告コメントなのですが、この表現は一般的ですか?

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

新しい責任を背負って(もしくは担って)行く。。という言い方が
日本語的に一般的か・・と言われるとそうでもないですよね。
でも、ちゃんと意味は通じてそうだよな。。と思う。
英語でも同じだと思います^^

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録