{1 - 24} グレー
{25 - 49}
{50 - 499}
{500 - 4999} オレンジ
{5000 - 24999}
{25000+}

「実感する」の英語

明日から他部門へ移動する。それを「実感していない」は何と言いますか?

2 回答

実感するで調べたところ”feel”とか”realize”が出てきたのですが個人的にはあまりしっくり来ないので、私なら”I can’t believe (that) I’m moving to another department(他の部署に移動するなんて信じられない)”または、”I can’t believe (that) I’m leaving this department(この部署を離れるなんて信じられない”とか言います。信じられない=実感していないということで、どうでしょう?

「to sink in」でどうでしょうか。I can’t believe I’m moving to another department. It hasn’t sunk in yet. (他部署へ異動することは信じられない。まだ実感がない。)

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録