charity caseの意味
35秒~ホットドッグスタンドのところで:
I go to my favorite hot dog stand
And the dude says, “You come here all the time! Here’s one for free.”
I said, “Man! What I look like? A charity case?”
I took it and threw it on the ground!
I don’t need your handouts!
I’m an adult!
Please!
You can’t buy me hot dog man!
これはどういう意味ですか。
特に「charity case」はわかりません。
よろしくお願いします!
2 回答
I go to my favorite hot dog stand
大好きなホットドッグスタンドへ行き
And the dude says, “You come here all the time! Here’s one for free.”
「いつも来るね、ひとつおまけするよ」と言われた時、
I said, “Man! What I look like? A charity case?”
「そういうのが必要そうに見えるか!」とオレは答え、
I took it and threw it on the ground!
そのホットドッグを手に取って、オレは地面に投げつけた!
I don’t need your handouts!
同情はいらねえよ!
I’m an adult!
オレは大人だ!
Please!
まったく!
You can’t buy me hot dog man!
オレにホットドッグを買うなよな。