-カテゴリー: 訳 | 2015-02-02
私なら不安定か情緒不安定と訳します。 難しいですね..
ですよね!硬い文章なら硬い訳でも出来るんですけど、やわらかい(スラングを含む)文章だといきなり「感慨深い」って出てくると全体の雰囲気がよくわかんなくなっちゃうんですよねwそういう意図なのかもしれませんが。
nemuriale
書くのを忘れました。返信ありがとうございます!
ですよね!硬い文章なら硬い訳でも出来るんですけど、やわらかい(スラングを含む)文章だといきなり「感慨深い」って出てくると全体の雰囲気がよくわかんなくなっちゃうんですよねwそういう意図なのかもしれませんが。
nemuriale
書くのを忘れました。返信ありがとうございます!
nemuriale