{1 - 24} グレー
{25 - 49}
{50 - 499}
{500 - 4999} オレンジ
{5000 - 24999}
{25000+}

loosen weaveは、直訳で「ゆるい織り目」ですが、パンストの穴、電線のことでしょうか。

1 回答

電線はstockingのrunで、穴でしたらholeでいいと思います。
例: She has a hole in her stockings. / She has a run in her stockings.
The weave in her stockings got looseという言い方は無くはないような気がしますが..あまり聞かないです。
Loose weaveと聞くと、髪の毛のイメージが強いです。

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録