{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


訳がわかりにくい

Summer is barbecue season, so here a few easy tips to get you barbecuing like a pro.
The key to good barbecuing is to not cook the food directly over the flames. The “scorch and serve” school of barbecuing is out.

最後の文は、”焦がして提供する”バーべキューの教室はアウトです。
みたいな感じでしょうか?
いきなりschoolが出てきて何?ってなりました。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


補足:
最初の文章はareが抜けていました。

2 回答

この文章でSchoolは「一般的な考え方」の意味があります。
そうすると、以下のような意味になります。

(プロになりたいなら、直火焼きで)焦がして提供する考え方はアウトです。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録