{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


over half the villages could be ghost townsの和訳について

Japan has a problem. Japanese girls don’t want to marry Japanese farmers any more and by the end of the century over half the villages could be ghost towns.の全文訳で”over half the villages could be ghost towns”を「半数を超える日本の村の大半」と約されていたのですが、「日本の村の半数以上が」では間違いなのでしょうか?

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

「日本の村の半数以上が」では問題ないと思います。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録