スローガン的に合ってますか?
ご質問があります。
今現在スローガンのような感じの翻訳を調べてて、
「必要なものは過去にある」の英語が知りたいです。
意味合いは(人にとって大事な事は過去にすでにあったよね)(大事な事を忘れてないか?)などのニュアンスです。
それで翻訳サイトで調べると
「What you need is in the past」となりました。
これで合ってるのか、この方が意味合いとしては近い、などございましたら教えていただけると嬉しいです。
よろしくお願いします。
広告:
-カテゴリー: 訳 | 2022-02-08