不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。
Her speaking style was refined in the crucible, but even her most engaging lectures no longer require eye protection.
こちらの文の最後の「require eye protection」は比喩でしょうか?解釈に悩んでいます。どのように解釈すればいいか分かるでしょうか?
メールアラート解除しますか。再設定はできません。
-カテゴリー: 訳 | 2021-09-15
「安全メガネは不要になった」ということですので、見やすくなった、派手じゃなくなった等の意味になると思います。比喩という認識で間違いありません。
ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。