{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


「Let us run out of the rain」の英訳

Michael Blakeという方が作ったマリンバとビブラフォンのための曲の名前が「Let us run out of the rain」と言うのですが、どういう意味でしょうか?
run out ofだと使い切るという意味になってしまいますが、run/out ofに分けて雨の中を(避けるために)駆け抜ける、みたいな解釈になるのでしょうか。

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

曲名なので、metaphor(隠喩)かもしれません。例えば、rainは「憂鬱」の意味をし、そこから走り出そう、という意味かもしれません。
 
そのままでは、「rainから走り出そう」、or「rainがなくなってもいい/使い切ろう等」の意味になります。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録

検索