{1 - 24} グレー
{25 - 49}
{50 - 499}
{500 - 4999} オレンジ
{5000 - 24999}
{25000+}

absorb the news

European football is at war after the continent absorbed the staggering news that …

「absorbed the news」はどんな訳になるんでしょうか?

1 回答

Absorbは「吸収する」という意味です。
液体の他に、例えばニュース(情報を吸収する)にも使われます。
「absorbed the news」なら、「ニュースを吸収した」より、「ニュースを聞いた」等のような訳し方が自然かもしれません。

回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録