{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


absorb the news

European football is at war after the continent absorbed the staggering news that …

「absorbed the news」はどんな訳になるんでしょうか?

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

Absorbは「吸収する」という意味です。
液体の他に、例えばニュース(情報を吸収する)にも使われます。
「absorbed the news」なら、「ニュースを吸収した」より、「ニュースを聞いた」等のような訳し方が自然かもしれません。

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録

検索