{1 - 24} グレーグレー
{25 - 49} 緑
{50 - 499} 青
{500 - 4999} オレンジオレンジ
{5000 - 24999} 赤
{25000+} 黒

不適切なコンテンツをサイト管理者に報告します。宜しいでしょうか。


depend on where you live 具体的に何を言いたいのか。

以下の文の”depend on where you live”を「住んでいる場所しだい」と訳しても何を具体的に言いたいのかはっきりしません。是非、アドバイスをお願いします。

 Whether you regard your next flight as a chance to kick back and relax may depend on where you live, according to a survey of 8,000 passengers in 10 key travel markets.

(試訳)「主な10旅行市場の旅行者8,000人を調査したところ、次の空の旅がゆっくりくつろげる機会となるかどうかは、その人の居住先しだいである」

広告:



メールアラート解除しますか。再設定はできません。


1 回答

「住んでいる場所次第」という訳で間違いありません。試訳も基本的に問題ないと思います。

主な10旅行市場の旅行者8,000人を調査したところ、次の空の旅がゆっくりくつろげる機会とみるかどうかは、その人の居住先次第である

想像ですが、コロナの関係で、暫くは旅行したくない人が、市場によっています。
若しくは、例えばハワイにいる人なら、ハワイは最高だから、どこも行きたくないとか

ベスト回答として指定します。宜しいでしょうか。


回答をするには要ログイン

ユーザー登録済み?: ログイン
ユーザー登録されていない方: ユーザー登録

検索